フィリピーナのLINE
最近、よく彼女がお客さんに送るLINEの文面の作成を頼まれます。
お客さんからこんなLINEがきたけど意味がわからないから何て返信したらいいかという相談が多いですが、他にはイベントのお誘いをなんて書いたらわからないとか。
またまだ日本語が下手な彼女。
話すのはともかく上手く文字にすることができません。
なので、僕が彼女のために考えたLINEの文面がこんな感じ。
きょうは、おみせにきてくれてありがとう らいしゅうもまってますね♥
きょうは、いそがしくてごめんなさい。でも あなたのTableにいるときがいちばんたのしかったです♥
きょうは、あなたがきてくれて、とてもうれしかった またよろしくおねがいします♥
らいしゅう いべんとです あなたがくるのをまってますね♥
最後は必ずハートマーク(笑)
彼女たちの母国語であるタガログ語や英語に日本語の小さい「つ」や「ち」など促音というのはありません。
だから、来日1、2年くらいのフィリピーナのLINEは、通常こんな感じ
「はやく かえてな」(早く帰ってな)
「おみせ ひまだたよ」(お店 暇だったよ)
「あなた きのう どこいた」(あなた昨日どこに行った?)
「だれと いしょー」(誰と一緒?)
だから、見る人が見たら彼女のラインの返事は、日本人が考えた文章じゃないのか?とバレてしまうかもと思うのですが、意外と大丈夫みたいです。
そして今日も彼女は
アナタ アタマ イイナー
モト オクルダ(もっと送るのだ) と言って僕が考えたLINEをせっせとコピーしてお客さんに送ってます。